目前分類:詞語應用 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

書是我寫的,但是我不在此推銷,書上其他小問題我也不會主動張貼在此丟人現眼。不過,這是個普遍困擾師生的教學與評量的問題,所以將問題與回覆在此分享。

噪音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「御飯糰」、「御便當」、「御守」是外來語嗎?

「糰」指米或麵粉製成的圓球形食品。如「湯糰」,就是俗稱的「湯圓」,在元宵節吃的有餡湯糰也稱作「元宵」。

「御飯」係指日文中的「正餐」。

「便當」,日語音譯。中文稱為「飯盒」、「食盒」。不過舊時的「食盒」跟現在的「飯盒」的語義概念,不完全等同,這個您可以自行查閱辭典。

「御守」一詞,源自日本,也就是「禦守」,就是我們平常說的「平安符」、「護身符」之類的東西。

日文中譯的辭彙,常見置於名詞前的「御」字,在日文是一種敬辭。

噪音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文言文在遣詞用字的精練上,說好聽的,是含有圖像式文字的聯想空間,呈現著高度的象徵意義;說難聽的,則為語意不精確,所描述的事物景況往往模糊而難辨。〈習慣說〉中:「室有窪徑尺,浸淫日廣」就是一個例子。

噪音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「花信年華」代表幾歲?問題在於「花信」是什麼?它跟哪個數目字有關聯?知道了,也就豁然開朗了。

噪音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()